Ти Да Менсх!

Остало

Поштовани читаоци:


Доц ово пише на Пасхи, уз помоћ поклона свог доброг пријатеља Јеанние Ниссенбаум-а.


Доктор Инк је одрастао католик, али мајка његове мајке, Нана Инк, била је Јеврејка. Традиционално, линија порекла унутар јудаизма је матрилинеална, тако да је у једном изразу јеврејског закона, познатом као Халаках, лекар јеврејски лекар, да тако кажем и поносан на то.


Штавише, његова пријатељица Јеанние једном га је назвала „менсх“. Доц је имао општи осећај да је то добра ствар, али тек када је прегледао дивну приручник, Радости јидиша покојног Леа Ростена, да је Доц препознао пуни значај комплимента.


„Тешко је пренијети посебан осећај поштовања, достојанства, одобравања, који се може пренијети позивањем некога„ стварним менсх ! '”, Пише Ростен. „Кључ да би био„ стваран менсх ‘Није ништа мање од карактера: исправност, достојанство, осећај за оно што је исправно, одговорно, украшено. Многи сиромашни, многи неуки људи су менсх . '


Ниједан љубитељ америчког језика не би требало да остане без овог сјајног речника лингвистичког и културног знања на 533 странице. Читалац ће бити запањен распрострањеним ефектима јидиша на матерњи језик. Ево неколико Доцових омиљених речи, са сјајима из Ростена:


Бубкес: Од руске речи за пасуљ . Нешто безвредно у односу на очекивања, као у, „Радио сам на томе три сата - и шта ми је он дао? Бубкес ! '


Фарбиссенер: „А. фарбиссенер је сурово, злобно, непријатно, неугледно ... (носи) импликације психолошки искривљених, осакаћених. ' Др Инк се сада сећа да његов рођак др Евил, из филмова о Аустину Поверсу, има тужну послушницу по имену „Фрау Фарбиссенер“.


Хоо-ха !: „Изузетно импресиван јидизам за изражавање дивљења, запрепашћења, зависти, скептицизма, дефлације, поруге.“ Јидиш облик „Вау!“ користили су га неки уредници у Вол Стрит новине да опишем ефекте добро написаног графа ораха: „Читалац треба да каже хоо-ха ! '


Месхуггенех: Доктор Инк је често чуо ову реч како је одрастао у Њујорку и његовим предграђима. То значи „луд, луд, дивље екстравагантан, апсурдан.“ У ствари, др Инк је одрастао у месхуггенех породица.


Путз: „Дословно, гипс је вулгарни сленг за „пенис.“ Али вулгаризам се ретко користи за означавање члана; Реч глупан то ради. Као што се користи, гипс је израз презира према: 1) будали, магарцу, кретену; 2) простак или јокел; лак знак “. Ростен додаје овај опрез: „ Гипс не сме се користити олако, нити када су жене или деца у близини. Увредљивије је од глупан ; ово друго се може користити на задиркујући и нежни начин, иако је вулгарно, али гипс има пежоративни амбијент “.


Поред тога што је извор такве забаве, Ростенова књига садржи многе речи и фразе кључне за озбиљно искуство Јевреја у Америци. У време када је религија у вестима, она је одличан извор за новинаре.

живот у паклу завршна трака