Територија речи истражена

Остало

Један од најтежих алата за писање који се може објаснити је Алат бр. 12: „Дај
кључне речи њихов простор “. Другим речима, „Не понављајте а
препознатљива реч уколико не намеравате одређени ефекат “. Ја сам
сковао термин да опише овај ефекат: Посматрајте реч територија.

утицај леске у влмеиер-у

Будући да се овде проблеми тичу понављања и варијација, требали бисмо платити
пажња на нашег старог другара господина синонима. Кажем стари другар јер
1960. мајка ми је купила први Рогетов тезаурус. пре него што
дуго сам био пијан из речи, неспособан да користим кратку реч за дугу реч
би урадио. У трену сам прешао са пијаног на реч, на пијани, у
реч-бесоттед. Постао сам реч пијанац, сот, типплер, биббер, соакер,
спужва за откривање, вино, карусер, посвећеник Баццхусу, дипсоманијак.

Ниси више могао да нађеш у мом малом шестом разреду
приче речи попут жвакати, извући или зезнути. Уместо тога, добили бисте
„Замастирати“, „разграничити“ или „прељубити“. (Заправо нисам писао
„Развратити“ у шестом разреду, али ја сам желео. Ипак сам ишао у католичку школу.) Требало ми је а
док да прекине своју показну зависност од тезауруса. Онда један
дан кад сам то схватио: Не користите тезаурус да бисте дуго гледали
фенси нове речи. Користите га да се подсетите речи које већ знате.



Сећам се дана када сам тренирао младог писца новина, Франка
ДеЛоацхе, који је написао профил медицинског испитивача. Често ће обдукције доктора помоћи полицији
хапсе убице и силоватеље, па је Франк наставио да се позива на њега
као „медицински детектив“.

„Стално користим ту фразу“, рекао је Франк. „Можете ли ми помоћи да нађем алтернативу?“

„Хајде да погледамо тезаурус“, рекао сам.

Пронашли смо неколико занимљивих синонима: слеутх, шпијун, Схерлоцк,
приватни курац, полицајац, истражитељ. Онда наше очи
населио се на „крвосљедника“. Речник нам је дао дефиницију за
неформална употреба: „неумољиви прогонитељ“, који лекару одговара
латекс
рукавица. Узбудљивије је било откриће синонима који
садржао реч „крв“.

Учитељ је једном тврдио да не постоје истински синоними. То
је била корисна лекција када смо одлучивали да ли ћемо нешто назвати а
„Филм“ или „филм“. (Један критичар се нашалио да не можете да позовете
кинематографско дело „филм“ ако позориште продаје Гумми Беарс у предворју.)
Али шта је са „стеном“ и „каменом“, о мудри учитељу, шта је са „софом“
и „кауч“? Те две последње речи користим наизменично за
опишите исти комад намештаја, осим ако нисам у канцеларији свог психијатра
у том случају сам „на каучу“. (Ниједан психијатар није дозвољен
поседовати „софу“.)

Што ме враћа на реч територија и пример који сам недавно имао
откривен у енглеској књижевности. Једна од најпознатијих песама
Романтични период је „Ода лађару под луком“ Перција Биссхе Схеллеи-а
(1792-1822). Први ред („Здраво ти, благи дух!“) Толико је често цитиран да је инспирисао
наслов за представу Ноела Кукавице: „Блитхе Спирит“. Следи сјајно поређење песме
птица на песникову песму. Ево четврте строфе:

Бледољубичаста чак [вече]
Топи се око твог лета;
Као небеска звезда,
Усред бела дана
Невидљив си, али ипак чујем твоје крештаво одушевљење.

Али у оригиналном рукопису можете видети ревизију у том последњем
линија. Схеллеи прецртава 'блитхе' ужитак и замењује га
са „крештавим“ усхићењем. Ефекат је блистав. Не само
да ли избегава понављање кључне речи у првом реду песме,
али он ту реч замењује звучном речју, што може одушевити читаоца
чути. Другим речима, он даје обе кључне речи „блитхе“ и
„Крештав“ свој простор.

[Може ли неко од вас да дода сведочење о својим стратегијама коришћења а
тезаурус? Можда случај у којем сте открили или
сећате се важне речи?]