Пулитзером награђени новинар Јим Двиер, дивио се

Извештавање И Уређивање

Рои Петер Цларк пише: „Оно што ми се највише диви код Двиера је његово оличење како књижевне тако и новинарске сензибилности“.

(Схуттерстоцк)

Напомена уредника: Обнављамо овај чланак како бисмо одали почаст Џиму Двајеру његова смрт 8. октобра . Првобитно је објављен 18. јула 2006.

Кад видим обрисе појединих репортера, прочитаћу шта год да напишу. Јим Двиер Тхе Нев Иорк Тимес-а је један од таквих. Јим је по мом мишљењу постао прозни песник 11. септембра, новинар који је, са посебном пристојношћу и снагом, успео да хроника задржавања ефеката грозног дана.

Јим је освојио Награда АСНЕ за угледно писање за његове кратке приче о одређеним објектима који су постали реликти катастрофе Близанка: брисач користи се за бег из лифта, породична фотографија нађен у рушевинама, папирна чаша некада давао воду жедном преживелом.

Пет година касније, болови и даље проналазе породице изгубљених. У недавна прича , Двиер описује недаће три породице које су сазнале да је 911 касета од 11. септембра садржало гласове њихових најмилијих.

Почиње:

Не, Јое и Марие Ханлеи су у почетку одлучили да неће слушати касету 911 свог сина Цхриса који позива свет у помоћ за Виндовс.

И не, Јацк Гентул и његови синови су се сложили, нису имали намеру да пуштају касету Алаине Гентул, супруге и мајке, која је позвала 911 са северног торња Светског трговинског центра.

Да ли ће 11. септембар икада бити готов, питала се Деббие Андреаццхио, након што ју је градоначелник позвао у понедељак, на рођендан њеног брата Јацка, да каже да је тог јутра телефонирао на број 911 пре четири и по године.

који је рекао да теши невољнике и незадовољнике

Избор од три примера није случајан. Двиер зна да, у писаном облику, три представљају целину. Искористиће обећање тог броја да развије тело приче, организовано око искустава породица Ханлеи, Гентул и Андреаццхио, тим редоследом.

Запазите још једну стратегију у том смеру: Двиер успоставља образац у прва два параграфа понављањем речи „не“, али за трећи пример даје му заокрет. То је добар алат: подесите образац, а затим га промените. Тамо, тамо и тамо.

У Двиер-овој причи предвиђам посебне и необичне речи, посебно фразе које нисам навикао да виђам у вестима: „Казне какве јесу, траке имају јединствену моћ као звучне реликвије и као портали у изгубљени и невиђени тренутак за ове три породице “. И погледајте ово: „За многе од најближих дана пуштање касета је још један сизифовски тренутак у походу од 11. септембра, у којем се чини да сваки корак напред у времену одговара ономе ко их пошаље поново се враћајући према дану “.

С обзиром на катаклизмичну природу догађаја, језик религије и мита делује прикладно и с поштовањем. Ако знаш мит о Сизифу , можете доживети причу на дубљем нивоу. Ако не, значење можете добити из контекста.

Много алата овде: Користите три да представите целину; успоставите образац, а затим му дајте преокрет; користите занимљиве речи које читаоци могу разумети из контекста; не заобиђите митско или поетично ако делу даје значење.

Оно што се мени највише диви код Двиера је његово оличење како књижевног, тако и новинарског сензибилитета. Његов рад може имати поетски или наративни осећај, али такође верује у употребу доказа и извора који, иако нису научни, стварају оно што он назива „поновљивим резултатима“ - ствари које се могу проверити.

Рои Петер Цларк предаје писање у Поинтеру. До њега се може доћи путем е-маила на роипц@поинтер.орг или путем Твиттер-а на @РоиПетерЦларк.